Ano passado, disse que iria começar uma nova série. Na verdade eu comecei, só não dei continuidade. Ainda bem que eu disse na primeira frase que não seria nada cronologicamente correto, por que só vou continuá-la hoje.
Depois de explicar-lhes o que significa a fabulosa Regra 34, hoje seguirei na linha de Expressões Gringas Sem Tradução Tupiniquim (EGSTT?). Hoje, aprenderemos o que significa a palavrinha Jailbait.
Em tradução literal, Jail = Cadeia, Xadrez, Xilindró, Presídio; e Bait = Isca. “Isca de Cadeia, Zanfa? Que diabos é isso?” É exatamente o que a tradução diz.
A palavrinha Jailbait é usada nos EUA, e em alguns outros lugares do mundo, para designar as meninas, garotas ou ainda adolescentes semi-adultas, já formadas, porém, menores de idade. Ou seja, elas são lindas, atraentes, muitas vezes provocantes, mas se você se deixar levar pode acabar sendo preso, pois o ato sexual entre um maior de idade, com uma menor, é crime. Ah, vice-versa também deve funcionar, viu moças?
Fizeram a relação? Elas funcionam como uma verdadeira isca. Como uma minhoca para o peixe, são uma verdadeira tentação, e ao mesmo tempo, uma perdição.
Muita fala, poucos gráficos. Como usado na
Regra 34,
Placas Motivacionais para ilustrar melhor o significado da expressão:
Não chegam aos 18 nunca!
Perder o amigo e ir pra cadeia. Ah, vale!
Com certeza! O que são alguns aninhos no presídio?
Verdade.Bom, prometo que não deixo mais 4 meses para dar continuidade a essa série. Existem muitas expresões sem tradução, e que, obviamente, merecem uma. Ou pelo menos uma explicação.
Você quer ver mais exemplos de Iscas de Cadeia? Entre aqui, por sua conta e risco.